漫画を英語で。COOL JAPAN!!

英語が分からなくても楽しめる記事を書いています!日本の漫画の英語バージョンにはカッコいいセリフや変な訳され方、ニュアンスの違いなどがたくさん見られる。面白いのをピックアップして紹介しています。

ONE PIECE

「ランブルボール」変形点がワンピース英語版ではちょっと違う!?

さーて今回はチョッパーのランブルボールについてでーす!! ランブルボールは何だかわかりますか? あのチョッパーがたまに食べてる飴玉みたいなやつです。 食べると7段階に変形できるようになるってやつですね。 まー今はチョッパーは修行してランブルボー…

エースの背中のシンボルは世界でNGだった!!?ワンピース英語版!!

今回はとっても面白いネタを発見しましたよーー!! "Funny" じゃなくて "Interesting" な面白さです! つまり笑えるやつじゃなくて興味深い面白さですね。 ワンピース英語版の中で、世界の宗教的?な都合によって 作品を一部変えられてしまったところがあっ…

「湿っぽいのはキライでね」ドクタークレハの名言をワンピース英語版で!!

今日はドクタークレハの名言を紹介しまーす!! 2つ一気に紹介しますよー! 両方ともチョッパーとのお別れのときに言ったやつです。 ドクタークレハってドクトリーヌという名前もありますよね。 チョッパーはドクトリーヌって呼んでます。 てかチョッパーし…

「おれ達がここで死んだら!誰があいつをぶっ飛ばすんだ!」ルフィの名言をワンピース英語版で!

さー今回はルフィの名言です!! ルフィの名言はいったい何個目の紹介ですかねー。 あいつ名言ばっか言ってやがりますからねー。 ほんとうにかっこいいのとか泣けるのとかばっか言ってやがりますからね。 今回のはアラバスタ編での名言です! アラバスタ編の…

「ユバは決して砂などに負けやせんぞ!!」トトおじさんの名言をワンピース英語版で!!

今回はアラバスタ編からトトおじさんの名言を紹介します!! この名言めちゃくちゃいいですよねー!! 僕はかなり好きな名言の1つです。 「ユバは決して砂などに負けやせんぞ!!」です。 トトおじさんは脇役ですがめっちゃいい人ですよー! アラバスタの反…

「このバッ!このバッ!」ミスメリークリスマスのしゃべり方。英語版で再現できているのか!?

ミスメリークリスマスのしゃべり方って特徴的なんですよねー。 めっちゃくちゃ早口で、さらになんでもかんでも略して言おうとします。 相方であるMr.4に「このバッ!」って言うのが口癖なんですが これどう意味だか分かりますか? "バッ" の部分が何かの略…

「そうだよトナカイだ!!でも、男だ!!」チョッパーの名言が英語版だと・・・ややこしい。

さーて、今回はチョッパーの名言ですよー!! いつもは名言の英語版を紹介するときは 「○○の名言の英語版がかっこいい!!」って言ってるんですが 今回はちょっと違うんですよねー。 チョッパーのこの名言の英語版は・・・ややこしいんです!!(笑) とりあ…

ボンクレーの「オカマ道(オカマウェイ)」の英語版が斬新!!うまく訳したっ!!

今回紹介するのはボンちゃんことMr.2ボンクレーについてです!! 彼(彼女?)の貫く一つの道があるのを知っていますか? どんなことがあろうともその道を外れることはないんですよね。 これを見てください!! そう!! 「オカマ道」です!!!「オカマウェ…

「バカにつける薬はないのだから!!」ドルトンの名言をワンピース英語版で!!

今回は脇役ドルトンの名言の英語版をワンピースから紹介しまーす!! ドルトンって名前を聞いて思い出せない人はいますかねー。 ドラム王国で登場したキャラですよー! ドラム王国って聞いて思い出せない人はいますかねー。 チョッパーが登場したあの雪の島…

チョッパーの猛毒キノコ「アミウダケ」の英語版がなんかおかしい!!?ワンピース英語版!

「アミウダケ」って覚えてますかー? チョッパーのお話の時に登場しましたね。 チョッパーがドクターヒルルクのために採ってきた猛毒キノコです!! あの図鑑にドクロがついてたやつね! その「アミウダケ」の英語版の名前を見た時に ふと前々から疑問に思っ…

「でんでん虫」の英語版は!?またまた統一できてない・・・。ワンピース英語版!!

今回はめちゃくちゃ小ネタです!(笑) ワンピースにでんでん虫って出てくるじゃないですか。 あの電話の機能を持ったカタツムリみたいなやつ。 こいつです!! あ、漢字で「電伝虫」だったんですね・・・。 てかこのサンジの顔ちょっと変じゃね!!? コイ…

「世界地図、勇敢なる海の戦士」麦わら海賊団みんなの夢をワンピース英語で!!(後半)

ちょっと前に「麦わら海賊団みんなの夢(前半)」を紹介しましたね! サンジ、ルフィ、ゾロの3人の夢です。 ちなみに夢っていうのは、麦わら海賊団がグランドラインに入るときに 船の上で一人ひとり夢を言って樽を割ったあの時のやつです。 今回は後半の2人…

「無理するな!」を英語で言うと?漫画にしょっちゅう出てくる英語表現!!

「無理するな!!」とか「あまり無理しないでね」っていうセリフが マンガによく出てきますよね!! そのセリフの英語版って大体どれも同じなんですよ!! その表現はたぶん習わないとわからないですねー。 "Don't work too hard." とかなら自分で考え付きま…

「オールブルー、海賊王、大剣豪」麦わら海賊団みんなの夢をワンピース英語で!!(前半)

みなさんこの名シーンは覚えているんじゃないかと思います!! いよいよグランドラインに突入する!!という時に 嵐の中でサンジが樽をもってきてみんなで夢を言って 樽に足を置き最後に割るっていう儀式的なのをやっていましたよね!! こーいうやつです!…

「それがこの船の最高速度でしょう?」ビビの優しい名言をワンピース英語版で!!

今回はなかなか珍しいビビちゃんの名言を紹介します!! ネフェルタリの名言です!! 最初はなんか変な敵キャラとして登場しましたけど 結局めちゃくちゃいい子で最高の仲間になりましたよねー。 ビビって一緒に旅はしてないけどたぶん麦わらの一味の仲間 っ…

「理由など・・・とうに忘れた!!」エルバフの戦士のでかすぎる名言をワンピース英語版で!!

今回紹介するのはワンピース英語版から、 巨人族・エルバフの戦士ブロギーとドリーのでかすぎる名言です!! エルバフの戦士の名言は2つ紹介したいと思います!! 1つはリトルガーデン編で一番カッコいいと思われる名言ですね。 もう1つは僕が個人的に好…

イガラムの正体が速攻でネタバレ!!?ワンピース英語版!!

今回はですねー、ワンピース英語版からネタバレの問題を紹介します! 「いやいやいやっ!それ書いちゃったらネタバレじゃん!」 って感じのが見つかったんですよー。 あと、イガラムに関してちょっと変な翻訳も見つけたのでそちらも一緒に! まず初めに、イ…

「義理の兄弟」って英語では何て言うのか?ワンピース英語版ノジコに学ぶ!!

「義理の兄弟、義理の母」など血の繋がっていない親族のことを 「義理の○○」って言いますよね! 今回はその「義理の○○」の言い方をワンピース英語版から紹介します!! 今回このためにちょっと親族の呼び方について調べましたが なかなか複雑な関係になって…

「ご愁傷さまでした」を英語では?ワンピース英語版のルフィから学ぶ!!

誰か人が亡くなったと聞いたときに「ご愁傷さまでした」って言いますね。 あれって英語ではなんていうんだろう?って思ったことないですか!? 僕は何度か「何ていうんだろうなー」と思ったことがありますねー。 というかそもそも人が亡くなったと聞いたとき…

「お前はおれの仲間だ!!」ルフィがナミに言った名言をワンピース英語版で!!

ワンピースからルフィの言った名言の英語版を紹介します! 今回のはナミに向けて言った名言ですねー。 まずは日本語版のシーンをご覧ください!! 「お前はおれの仲間だ!!!」 これはアーロンパーク編でのシーンです。 ルフィがアーロンを倒した直後に ナ…

「KY(空気読めない)」をオシャレに英語で言う!ワンピース英語版から学ぶ!!

「KY」って皆さん知ってますよねー? 空気が読めないやつのことです。 しらけさせるやつです。水を差すやつです。 その「KY」を英語でかっこよく言っているセリフを ワンピース英語版で発見しましたので紹介します!!! そのあとにもう一つ、「木端微塵(こ…

ゾロとサンジの関係が崩壊!?ワンピース英語版がタブーを犯した!!

みなさん!! 大事件です!!! ワンピース英語版はタブーを犯しました。 これはワンピースファンにとっては大事件ですよ! かなりしっかり読み込んでる人しかわからないかもしれませんが。 とりあえずこのシーン見てください。 アーロンパーク編でのワンシ…

「二度と負けねえから!!」ゾロ号泣の名言をワンピース英語版で!!

ゾロが今までワンピースの中で泣いたのって何回ぐらいなんですかね。 僕がはっきりと覚えてるのは今回紹介するシーンぐらいなんですけど。 めちゃくちゃ号泣ですよ!! こちらのシーンなんですが。覚えてますよね? 「二度と負けねェから!あいつに勝って大…

「パンだマンをさがせ!」ワンピース英語版はめっちゃ細かいとこまで英語にしてある!!?

今回はワンピースのパンダマンについての記事です! そして、突然ですが!! 僕はパンダマンを見つけるのがめちゃくちゃ得意です!! ジャンプ読んでたらしょっちゅう見つけちゃいます。 ・・・パンダマンってなんのことだかわかりますか!? パンダなのかパ…

「王下七武海」ワンピース英語版では?めっちゃ難しい英語だった!!

今回は「王下七武海」は英語ではどういう名前なのかを紹介します! まず初めに、王下七武海って何でしょうか。 世界政府に海賊行為を認められている7人の海賊たちのことですね。 四皇・海軍本部に並んで世界三大勢力と言われている王下七武海ですから、 それ…

ワンピースコミック英語版の次巻予告がネタバレすぎ!!?

ワンピースの英語版コミックってストーリー自体はもちろんですけど 話の間のSBSとかのおまけコーナーも全部ちゃんと英語に訳されて おんなじのが載っているんですよー。 一番最初の作者メッセージも英語版が載っていますよ!! ですが日本語版の単行本と違う…

「ニャーバンブラザーズ」ワンピース英語版では「○○ブラザーズ」!!??

「ニャーバンブラザーズ」!! みなさん覚えてますよね!? クロネコ海賊団の船の番人です! まーまー強かったやつらです。 ・・・でもまーまー弱かったです。(笑) この「ニャーバンブラザーズ」の英語版の名前を紹介しますよ!! これはみなさん絶対に予…

「何なんだ!!?」をめっちゃオシャレなスラング英語で!!ワンピース英語版!

ワンピース英語版読んでたら、わっけわからんけど なんかすっげーカッコいい気がするスラング表現を発見しました!! 今まで英語を勉強してきて全く聞いたことがなかったです!! とりあえず日本語版のシーンを見てください。 「何だこのザマはァ!!!」 キ…

「おれ達もう仲間だろ」ルフィがウソップに放った名言をワンピース英語版で!!

ウソップが麦わら海賊団に入ることになった瞬間を憶えていますか? あのキャプテンクロの黒猫海賊団との戦いが終わって ルフィたちが島を出発しようとしたときですね!! ルフィたちはメリー号をもらって出向の準備をしていました。 それとは別にウソップも…

「百発百中」「紙一重」英語では!?ワンピース英語版から学ぶ!!

ワンピースからちょっと使えそうな英語表現を見つけたので紹介します!! 今回は2つ一気に行きますよー!! 「百発百中」と「紙一重」の英語での言い方がわかりますよー!! まずは一つ目の「百発百中」から紹介しますね!! ちなみに、ちゃんとワンピースの…

英語版キャプテン・クロの技名長すぎ!無理ありすぎ(笑)ワンピース英語版!

今回は英語版のワンピースのキャプテンクロについて ちょっと面白いことを発見したんで紹介したいと思います!! ちなみにキャプテンクロってやつの存在は覚えてますよね?(笑) あのウソップと出会った島にいたやつです!! 島のお金持ちお嬢様カヤのお屋…

ワンピース英語版で海軍の階級を英語で学ぼう!!

今回はワンピースの英語版から海軍の階級の英語での名前を学びましょう!! 階級ってあれですよ。「○○大佐!!」とか「○○中将!!」とか 海軍の人がよく呼ばれてるじゃないですか。あれです!! 大尉とか大佐とか少将とかいろいろありますけど 誰が誰より偉…

ワンピース、バギーのダジャレの英語訳はまるで神業!!

僕が今まで読んできた英語版の漫画の中で 翻訳のされ方が最もすごいと思ったのはこのシーンです!! このシーンを見てると、翻訳家さんはどんだけ苦労したんだろうか、 と思えてきますよ。(笑) みなさんもこの記事でプロの翻訳家の神業を見ることになりま…

ワンピース、モージの倒れ際の言葉。英語版の翻訳が天才的(笑)

今回紹介するのは完全な脇役であるバギーとモージの セリフになります。名言とかではないんです。 ですが名言の英語版とかよりも絶対面白いですよー!! 翻訳家さんの苦労と、そしてプロフェッショナルな技を紹介します!!! とりあえずこのシーンをご覧く…

ゾロ「腹切ってわびろ!」このセリフの英語版がおかしい!?ワンピース英語版!

まだゾロが仲間になる前のこんなセリフを 覚えている人はほとんどいないと思います。 ゾロが海軍に捕まってロープで縛られてる時に ルフィが「仲間になるならほどいてやる」的なことを言ったんですよね。 そんでこのセリフを言って仲間になったわけなんです…

泳げない「カナヅチ」って英語でなんて言う?ワンピース英語版ルフィから学ぶ!!

泳げない人のことを「カナヅチ」って言いますよね? 理由はたぶんカナヅチは鉄でできていて水に沈んじゃうからですよね。 この「カナヅチ」って言葉はワンピースでは特によく出てきましたねー。 悪魔の実を食べた人間は泳げなくなるので そういう話題がワン…

「安いもんだ、腕の一本くらい」シャンクスの名言をワンピース英語版で!!

ワンピース第1巻のかなり最初のほうで登場する名言です!! 大人気キャラ、シャンクスのかっこよすぎる名言ですよー!! シャンクスって物語にはなかなか出てこないですけど 不動の人気を誇っていますよねー。 みんなが一番最初にシャンクスを好きになったの…

「おれの財宝か?」ゴールドロジャー伝説の名言。ワンピース英語版で!!

ワンピースの一番最初のシーンでこの名言は登場します!! もうさすがに皆さん知っていると思いますが!! ゴールドロジャーの死に際に放った言葉です。 いやーこれはもう文句なしに名言ですね!! 漫画では一番冒頭になっているシーンで、 アニメでは毎回オ…

「おれの運とコイツの呪い・・・」ゾロの渋い名言をワンピース英語版で!!

今回はゾロの男気あふれるちょーかっこいいシーンを紹介します! グランドラインに入る直前のローグタウンでの話ですね。 前の戦いでゾロは剣を2本失っていましたので ここで剣を買いに来ていました。 そこですごく気に入ったいい刀を見つけたのですが 店主…

「おれ死んだ」ルフィが処刑される瞬間に放った名言。ワンピース英語版で!

今回はちょっと短いセリフの名言を紹介するので 3つ連続で行きたいと思います!! 1つ目はこちらです! 結構有名なシーンですよね!! まだ麦わら海賊団がグランドラインに入る前のローグタウンでのシーンです。 復讐に来たバギーたちに捕まって処刑されそ…

「おれ達の命くらい一緒に賭けてみろ!!」ルフィがビビに放った名言をワンピース英語版で!!

このセリフはワンピース史の中でもかなり上位の名言ですね!! アラバスタ編でルフィがビビに向けて放った名言です。 ビビは誰も死なずにクロコダイルを倒したいみたいなことを言ったんですよね。 でも自分の命はかけて戦っているんです! そんで上のように…

スモーカーの名言「おれのズボンがアイス食っちまった」ワンピース英語版でもカッコいい!!

スモーカーはワンピースの中でも好きなキャラトップ5には入ります!! そのスモーカーのちょーかっこいい名言をご存知ですか!? というかこれを名言だと思っているのは僕だけでしょうか。 他のワンピースファンの方たちも名言だと思っているのでしょうか?…

ヒルルクが死ぬ間際にはなった名言「いい人生だった!」ワンピース英語版では?

まず初めに、ドクターヒルルクって誰だかわかりますか? あのチョッパーが初登場するドラム王国での話に登場してますよ。 あのめちゃくちゃ怖いチョッパーと一緒に暮らしてるばーさんじゃないですよ? あれはドクタークレハです。 ヒルルクは昔チョッパーが…

「仲間の夢を笑われた時だ」ウソップの男前な名言をワンピース英語版で!!

ウソップは大体いつもビビって逃げてギャグ要素ばかりの男ですが たま~にめちゃくちゃカッコいいセリフを言うときがありますよね!! しかもめっちゃ泣ける名言だったりする。 今回はそんなウソップのアラバスタ編で登場した名言です。 すごく男らしい、そ…

「仲間と呼んでくれますか!!!?」ビビの別れの名言、ワンピース英語版でも泣ける!!

ワンピースにある数々の泣けるシーンの中で これを一番に挙げる人もとても多いです!! ビビが麦わら海賊団とお別れするシーンですね!! 一緒に仲間としてずっと戦ってきてすべてが終わった後に ビビは海賊団に誘われます。 ビビは最後まで悩みましたが自分…

「うるせェ!!いこう!!」ルフィの名言をワンピース英語版で。

今回紹介するのはルフィのチョッパーに対する名言とその英語版です。 チョッパーがまだ仲間になる前ですね。 ドラム王国でルフィたちとチョッパーは一緒にワポルたちを倒しました。 そのあとにルフィはチョッパーを海賊団に誘います。 チョッパーは本当はす…

「背中の傷は剣士の恥だ」ワンピース、ゾロのしぶい名言を英語版で!

ゾロの名言はいつも渋い!って感じがするのが多いですよね!! そんな中でもこのセリフはゾロの一番最初のほうの名言です。 バラティエの話でゾロがミホークと戦ったときです。 全く歯が立たずボロボロにやられた後にミホークが最後に 後ろからとどめを刺そ…

「くそお世話になりました!!」サンジの名言!ワンピース英語版でも泣ける!

僕がワンピースの中で最も好きなシーンです!! ワンピースを読んだことがある人なら絶対このシーン覚えてますよね! サンジが海上レストランバラティエを出ていくときに オーナーゼフに感謝の言葉を伝えるシーンです。 「・・・長い間!! くそお世話になり…

「ほらな 折れねェ」ルフィのかっこよすぎる名言をワンピース英語版で!!

ワンピースの名言で日本語版よりも 英語版のほうがカッコいいと思った名言があります!! ドラム王国でチョッパーが仲間になるときの話です。 チョッパーが大事にしていたドクターヒルルクの海賊旗を 敵が打ち抜こうとしてそれをルフィが守ろうとしましたね…

「海賊王におれはなる!」ワンピース、ルフィの名セリフは英語版では?

日本で一番有名で一番人気の漫画と言えばワンピースですね! そのワンピースの中で一番よく知られているセリフと言えば 絶対にこれだと思います!! 「海賊王におれはなる!!」 主人公のルフィーがたびたび言っているセリフですね。 ちょっとだけ変わって「…