漫画を英語で。COOL JAPAN!!

英語が分からなくても楽しめる記事を書いています!日本の漫画の英語バージョンにはカッコいいセリフや変な訳され方、ニュアンスの違いなどがたくさん見られる。面白いのをピックアップして紹介しています。

「仲間と呼んでくれますか!!!?」ビビの別れの名言、ワンピース英語版でも泣ける!!

ワンピースにある数々の泣けるシーンの中で

 

これを一番に挙げる人もとても多いです!!

 

 

ビビが麦わら海賊団とお別れするシーンですね!!

 

 

一緒に仲間としてずっと戦ってきてすべてが終わった後に

 

ビビは海賊団に誘われます。

 

 

ビビは最後まで悩みましたが自分の国に残って国民を守っていくことを決めました。

 

ルフィたちはもう船を出して岸を離れ始めています。

 

ここで最後にビビが別れの言葉をみんなに叫びます!!

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140629214108j:plain

 

 

 

「いつかまた会えたら!!! もう一度仲間と呼んでくれますか!!!?」

 

そしてルフィはこれに答えて「いつまでも仲間だー!!」と叫ぼうとしますが

 

ナミに止められてしまいます。

 

理由は、海軍が周りにたくさんいて、もしルフィが答えてしまうと

 

軍に、王女であるビビと海賊であるルフィたちが仲間だとばれてしまうからです。

 

 

 

なので声を出さずにビビに答えるためルフィたちはこれを見せました。

 

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140629215604j:plain

 

このマークは戦いの途中で「仲間のしるし」としてつけたものです。

 

 

この瞬間ワンピースファンはみんな泣きましたね(笑)

 

 

 

 

このビビの感動の名言を英語版で見てみましょう!!

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140629215805j:plain

 

"If we ever see each other again...   will you calll me your shipmate?!!"

 

if we ever 「もし私たちがいつか」

see each other again 「またお互いに会ったら」

 

will you call me 「あたたは私を呼びますか」

your shipmate 「あなたの船の仲間と」

 

「もし私たちがまたお互いに会ったら、あなたは私を船の仲間と呼んでくれますか」

 

 

 

 

このセリフは英語でも泣けますね!!

 

 

「会う」ってmeetじゃないの!?って思った人がいると思います。

 

meetもseeも「会う」という意味があるのですがちょっとした違いがあります。

 

簡単に言うとmeetは「初めて会う」seeは「初めてじゃない」ですね。

 

 

なのでこのシーンではmeetを使うのが適切です。

 

さらにmeetには、時間を決めて約束して会うっていうニュアンスもありますね。

 

 

 

さて今回紹介したビビのお別れの名言英語版ですが、

 

実際誰かとお別れするときに絶対使えますよ!!

 

 

英語を勉強している人は留学なんかする機会があるかもしれませんからね。

 

留学先でできた友達やホストファミリーと別れるときに

 

このセリフ言ったら絶対泣いてくれます(笑)

 

 

友達だったらshipmateをfriendに変えて

 

ホストファミリーだったらshipmateをfamilyに変えましょうね!

 

"If we ever see each other again, will you call me your family?"

 

「もしまた会えたら私を家族と呼んでくれますか?」って感じですね。

 

 

 

すごくいいセリフだと思います!!

 

 

あの名言を英語版で    ONE OIECE