漫画を英語で。COOL JAPAN!!

英語が分からなくても楽しめる記事を書いています!日本の漫画の英語バージョンにはカッコいいセリフや変な訳され方、ニュアンスの違いなどがたくさん見られる。面白いのをピックアップして紹介しています。

「あんたには立派な足がついてるじゃないか」ハガレン、エドの名言を英語版で!!

 

さー今回は鋼の錬金術師からあの名言を紹介します!!

 

 

鋼の錬金術師は名言が非常に多い漫画として有名なんですが、

そんな中でも今回紹介する名言はトップレベルの人気のセリフです!!

 

 

第1巻でいきなり出てくる名言なんですが。

というか一人目の敵を倒した後のシーンなので

ハガレンの中で第1号の名言かもしれないですねー。

 

 

ハガレンファンの方はもうどのセリフだかわかっているんじゃないでしょうか!

 

 

それでは!!こちらのシーンです!!

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140806030643j:plain

f:id:aminato1073:20140806030719j:plain

 

「立って歩け 前へ進め あんたには立派な足がついてるじゃないか」

 

とってもいいセリフですね。

 

 

まー、どういうシチュエーションか知らない方には

あんまりこのシーンの良さが分からないかもしれませんが。(笑)

 

 

 

 

この話の時の敵はコーネロっていうウソつきでペテン師の教主です。

こいつは町のみんなをだまして宗教を信じさせて金儲けです。

 

そして上の名言のシーンにいる女の子がロゼという子で

このウソの宗教を熱心に信仰していたんですねー。

 

ですがエドとアルが現れてコーネロをぶっ倒しちゃったんで

「これから私は何にすがって生きていけばいいのよ!」って言って

泣き崩れてやる気なくしちゃったんです。

 

 

そこでエドがロゼに向けてこの名言を言い放ったわけですね!!!

 

 

 

このセリフの英語版も素晴らしくカッコいいんです!

ぜひ皆さんにも憶えちゃってほしいです!

 

 

それでは、英語版のシーンをどーぞ!!!

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140806032124j:plain

f:id:aminato1073:20140806032144j:plain

 

 

 

「立って歩け」→"Stand up and walk."

 

「前へ進め」→"Keep going forward."

 

「あんたには立派な足がついてるじゃないか」→

"At least you have strong legs to take you there."

 

 

 

 

"Stand up and walk. Keep going forward. "

"At least you have strong legs to take you there."

 

かっけーーー!!!

 

 

ちょっと英語を解説しますね!!

 

最初の "Stand up and walk" はそのまんまですね。「立って歩け」ですから。

 

 

次の"Keep going forward" は、まず

"Keep~" で「~し続けろ!」という意味

"going forward" は「前に進む」ですので

"Keep going forward" で「前に進み続けろ!!」というセリフになります。

 

この"Keep going forward" っていうフレーズは短くてカッコいいんで

みなさんも使えると思いますよ!!

 

なんか悩んでる友達でもいれば"Keep going forward!!"って言えます!

 

 

 

最後に "At least you have strong legs to take you there."

"At least" は「少なくとも」

"you have strong legs" 「あんたは強い足を持ってる」

"to take you there" 「あんたをあそこへ連れていく」

この"there(あそこ)"っていうのは別にどこでもないんですけどね。

しいて言えば未来?とか明日?みたいな感じですかね(笑)

 

 

つなげると、

「少なくともあんたには明日へ連れて行ってくれる強い足があるじゃないか。」

って感じで!!

 

 

 

もう一度英語版のセリフを見ておきましょう!!

 

"Stand up and walk. Keep going forward. "

"At least you have strong legs to take you there."

 

この名言本当にカッコいいんで覚えておくといいと思いますよ!!

 

ちょっと現実的に言ったら熱血すぎるけど

ガチのシチュエーションだったら悩んでる人なんかに言ってみたら・・・。

 

・・・・・・はい!?ってなるかな・・・(笑)