漫画を英語で。COOL JAPAN!!

英語が分からなくても楽しめる記事を書いています!日本の漫画の英語バージョンにはカッコいいセリフや変な訳され方、ニュアンスの違いなどがたくさん見られる。面白いのをピックアップして紹介しています。

「人間なんだよ、たった一人の女の子さえ助けてやれない」エドの名言をハガレン英語版で!!

またまたハガレン英語版からの名言の紹介です!!

 

今回のは第1巻で登場したやつなのでかなり初期の名言ということですねー!

エドが心折れそうになった時のむなしい叫びです!

 

 

それではまずは日本語版のシーンを見てみましょう!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140913180500j:plain

f:id:aminato1073:20140913180412j:plain

 

「人間なんだよ、たった一人の女の子さえ助けてやれない

 ちっぽけな人間だ・・・・・・!!」

 

 

さて、このシーンはいつのだったか覚えてますか?

 

たった一人の女の子って誰のことを言っているのか覚えてます!?

 

 

 

女の子はニーナです!!

 

キメラを開発している錬金術師のタッカーってやつがいましたよね。

その娘がニーナっていう子で、実験成果を出すために

タッカーは娘のニーナと飼い犬を練成して人間の言葉をしゃべる

キメラを作り出したんですよね。

 

 

エドとアルはそのニーナと仲良くしていたので、

その子を助けることができなくて自分たちの無力さを知ったんです。

 

これは第1巻の話なのでかなり初期の出来事ですが

エドたちはずっとこのことを気にしているんですよねー。

最後のほうになってもニーナを救うことができなかったことを

悔やんでまた同じことが起きないように頑張ってますからね!!

 

 

さて、このエドの名言は英語版ではどうなっているのでしょうか!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140916031623j:plain

f:id:aminato1073:20140916031658j:plain

 

"We're humans. We can't even save one little girl.

  We're just pathetic human beings...!"

 

 

いい感じですね。

エドの感じている惨めさがこの英語版のセリフでも出ていますね!

 

 

ちょっと難しい単語もありました。

が、とりあえす最初から解説していきましょう!!

 

 

"We're humans" 「俺たちは人間なんだ」

 

"We can't even save one little girl."

この "even" はポイントですね!「~でさえ」っていう意味になります!

「俺たちは1人の小さな女の子さえ救えない」

 

"We're just pathetic human beings."

出てきましたね、難しい単語が!

"pathetic" は「痛ましい、哀れな、惨めな」という意味です。

"pathetic human beings" で「惨めな人間」ということですね。

つまり、何もできないちっぽけで惨めな、という意味です!

 

この "pathetic" ってたまに映画とかの悪役が使ってますね!

"How pathetic!!" で「なんと惨めな!!」っていう感じ。

ギャグとしては使えるので覚えておきましょう!!(笑)

 

 

その次の "human being" は "human" と同じです。「人間」ですね。

ですが一応ニュアンスの違いはあるんですよねー。

僕もちゃんと知っているわけではないですし

今まで聞いてきたうえでのイメージでしかわからないんですが・・・。

 

簡単に言えば "human" は「人」。 "human being" は「人類」ですかね。

・・・それぞれを日本語にするのも難しいですが(笑)

 

とりあえずふつーに「人」とか「人間」って言いたいときは

"human" でいいと思います。

もし他の動物と区別して「人類」っていう種を言いたいときには

"human being" を使ったほうがいいですね。

例えば「人類は他の多くの動物と地球で共存している」

とか言うときには "human being" を使うべきですね。

 

まー実際はどっち使っても間違いにはならないので

無理に考える必要はないと思いますよ!!(笑)

 

 

 

それではエドの名言に話を戻しましょう!!

 

"We're humans. We can't even save one little girl.

  We're just pathetic human beings...!"

 

「おれ達は人間なんだ。俺たちは1人の小さな女の子さえ救えない。

 俺たちはただのちっぽけな人間だ。」

という感じになりますね!!

 

"pathetic" と "human being" 覚えましたかー!!?

実際に自分で例文を作ってその単語を使ってみるのが覚えるコツです!