漫画を英語で。COOL JAPAN!!

英語が分からなくても楽しめる記事を書いています!日本の漫画の英語バージョンにはカッコいいセリフや変な訳され方、ニュアンスの違いなどがたくさん見られる。面白いのをピックアップして紹介しています。

「ありえないなんて事はありえない」グリードの名言をハガレン英語版で!!

今回紹介するのはハガレン英語版からグリードの名言でーす!

 

グリードってあのホムンクルスの1人のやつね。

体を硬化できるやつね。

 

「グリード」は "Greed" と書きます。意味は「強欲」。

その名の通り何でもかんでも欲しがる強欲な男です。

 

ちなみに今回紹介する名言を言ったのは1人目のグリードですよ!

 

1人目のグリードは欲が強すぎて調子こいちゃって

お父様にぶっ殺されちゃいましたからね!

 

そのあとまた新しいグリードが生み出されましたよね!

リンの体の中で作られたやつ。

結局リンと仲間っぽくなっていいやつでしたね。

 

 

それでは名言のシーンを見てみましょう!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140922191610j:plain

 

「ありえないなんて事はありえない」

 

名言!!

まさに名言です!!!(笑)

 

名言っていうかなんかことわざみたいですね。

 

 

この「ありえないなんて事はありえない」の意味が分からない人はいますか?

 

 

・・・これ説明するの難しいな。(笑)

ありえないなんて事はないんです。

 

つまり、「なんでもあり得る」ってことですね!!

 

 

このシーンは、グリードが頭を吹っ飛ばされ、復活して見せて

自分が不死身のホムンクルスだと証明したときに

それを見ていたアルが「ありえない」と言ったときに

グリードが放った名言ですねー。

 

アルは「不死身の人間なんてありえない」と思ったわけですが

ありえないなんて事はありえないんです!

つまりあり得るんです!!(笑)

 

 

そう言えばワンピースで出てきたこんな言葉を知ってますか?

「人が空想できる全ての物事は起こりうる現実である」 (ウイリー・ガロン)

空島編が始まる前に空から巨大な海賊船が降ってきたときに

このセリフが出てきました。

 

 

これってつまりグリードの名言と同じ意味ですよね!

「何でもありえる」ってことです!

 

 

 

原宿に行くときに「もし芸能界にスカウトされたら・・・」とか

妄想しちゃった人!ありえますよ!

 

明日朝起きたら大金持ちになってたらなー、とか夢見てる人!

ありえるんですよ!!

 

自分の中で考え付く最もあり得なそうなことを想像してみてください!

それらは全て実際に起こりうることなんです!

 

ウイリー・ガロンさんとグリードによるとね(笑)

 

 

 

 

さーそれでは英語版のシーンを見てみましょう!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:aminato1073:20140922193458j:plain

 

"Nothing is impossible."

 

 

なるほど。

って感じですね。

 

"Nothing is ~" で「~はない。」という意味です。

"impossible" は「不可能」

 

つまり "Nothing is impossible" で「不可能なんてない」ですね。

 

同じ意味になってますけど英語版のほうがふつーですね。

日本語版みたいに同じ言葉を繰り返して表現できたら

カッコよかったんですけどねー。

 

"Impossible is impossible" だとちょっとおかしいですもんね。

 

 

でもまー "Nothing is impossible" ってカッコいいですね!

使ってみたいと思います。